11. FESTIWAL FILMU NIEMEGO



Kraków, 10-13 grudnia 2009

KINO POD BARANAMI

 

 

Tegoroczny Festiwal to kolejna odsłona cyklicznej imprezy, poświęconej propagowaniu kina niemego. Impreza ta powstała jako jedna z pierwszych na świecie i doczekała się obecnie wielu kontynuatorów. Od kilku lat organizuje ją Kino Pod Baranami.

Bieżąca edycja Festiwalu poświęcona zostanie kobietom po obu stronach kamery: aktorkom - legendarnym gwiazdom kina niemego, jak i reżyserkom. W programie m.in. zestaw filmów eksperymentalnych Mai Deren, zwanej matką amerykańskiej awangardy, pierwszy zachowany pełnometrażowy film animowany Przygody Księcia Achmeda (1926) niemieckiej twórczyni Lotte Reiniger oraz pionierskie dzieła Germaine Dulac.

Okres kina niemego to czas triumfu filmowych diw. W hołdzie największym gwiazdom zaprezentujemy filmy z Polą Negri, Gretą Garbo, Lillian Gish i Louise Brooks. Przedstawimy również bohaterki dzieł Alfreda Hitchcocka (Męka milczenia, 1929 - film przełomu, który powstał zarówno w wersji niemej, jak i udźwiękowionej), D.W. Griffitha i Wsiewołoda Pudowkina. 

Festiwal Filmu Niemego to nie tylko ważne wydarzenie filmowe, ale i muzyczne. Każdemu filmowi będzie towarzyszyła muzyka na żywo, wykonywana głównie przez twórców polskiej sceny elektronicznej i jazzowej.

Wystąpią: Konarski & Berny, Kwadrofonik, Lesław Lic, DJ Lenar, Jacaszek, Sing Sing Penelope, Polpo Motel, Jachna/Buhl, Shofar.

Nagrodę ZŁOTA KŁÓDKA 2009 otrzyma Pan Profesor Lesław Lic, magnetyczna
postać krakowskiego świata muzycznego, nestor polskich taperów,
wieloletni przyjaciel Festiwalu Filmu Niemego, którego pragniemy
uhonorować za całokształt jego pracy artystycznej.


PROGRAM:


CZWARTEK, 10 GRUDNIA | THURSDAY, DECEMBER 10
KINO POD BARANAMI
19.00 
MĘKA MILCZENIA (SZANTAŻ) | BLACKMAIL
reż. Alfred Hitchcock, Wielka Brytania 1929, 74’

Niema adaptacja sztuki Charlesa Bennetta. Alice White, broniąc się przed gwałtem, zabija napastnika i ucieka. Śledztwo w tej sprawie prowadzi jej przyjaciel, detektyw Scotland Yardu, który postanawia ukryć prawdę. Ktoś jednak zna tajemnicę. Para jest szantażowana…

Silent adaptation of Charles Bennett's play. Alice White, defending herself against rape, kills assailant and flees. The investigation is led by her friend, Scotland Yard detective who decides to hide the truth. But someone knows the secret. The couple is blackmailed... 

muzyka na żywo | live music: ADRIAN KONARSKI & SŁAWOMIR BERNY



MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA | MANGGHA MUSEUM
pokaz inauguracyjny | opening screening
21.00 
UŚMIECHNIĘTA PANI BEUDET | LA SOURIANTE MADAME BEUDET
reż. Germaine Dulac, Francja 1922, 38’

Małżeństwo państwa Beudet pozbawione jest miłości. Kobieta, nieustannie poniżana przez swojego męża, postanawia zemścić się za swoje krzywdy. Pierwszy w historii kina film feministyczny. 

Story of a loveless marriage. Mrs. Beudet, constantly humiliated by her husband, decides to take revenge... The first feminist movie in the history of cinema.


oraz | and

ZAPROSZENIE DO PODRÓŻY | L’INVITATION AU VOYAGE
reż. Germaine Dulac, Francja 1927, 33’

Film inspirowany wierszem Charlesa Baudelaire'a. Reżyserska wizja rodzącego się uczucia między zamężną kobietą i młodym oficerem. 

Film inspired by a poem of Baudelaire. Director's vision of emerging feelings between a married woman and a young officer. 

muzyka na żywo | live music: KWADROFONIK



PIĄTEK, 11 GRUDNIA | FRIDAY, DECEMBER 11

KINO POD BARANAMI
16.30
NA CONEY ISLAND | AT CONEY ISLAND
reż. Mack Sennett, USA, 1912, 4’

oraz | and

PIĘTRO NIŻEJ | THE FLOOR BELOW
reż. Clarence G. Badger, USA, 1918, 60’

Komedie z udziałem Mabel Normand, amerykańskiej aktorki epoki kina niemego, znanej jako kobieca wersja Charlie Chaplina. Rozgłos zyskała dzięki licznym skandalom.

Comedies with Mabel Normand, an American actress of the silent film era, known as "female Charlie Chaplin." She gained fame through frequent scandals.

muzyka na żywo | live music: LESŁAW LIC


18.30 
MADAME DUBARRY | MADAME DUBARRY
reż. Ernst Lubitsch, Niemcy 1919, 70’

Dramat kostiumowy i pierwsza wielka rola Poli Negri, dzięki której aktorka zdobyła światową sławę. Akcja filmu rozgrywa się we Francji w XVIII wieku. Pola Negri zagrała w nim tytułową rolę Madame du Barry, metresy Ludwika XV.

Costume drama and the first great role of Pola Negri that brought her worldwide fame.  The film is set in France in the 18th century. Pola Negri stars in the title role of Madame du Barry, a mistress of Louis XV.

muzyka na żywo | live music: DJ LENAR

 

MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA | MANGGHA MUSEUM
20.45
MAYA DEREN: FILMY EKSPERYMENTALNE | EXPERIMENTAL FILMS OF MAYA DEREN
reż. Maya Deren, Alexander Hammid, USA, 1943–1959, 70’

Meshes of the Afternoon, At Land, A Study in Choreography for Camera, Ritual in Transfigured Time, Meditation on Violence, The Very Eye of Night

Zestaw filmów eksperymentalnych Mai Deren – pionierki amerykańskiej awangardy – zrealizowanych w latach 1943–1959.

Experimental films of Maya Deren - pioneer of American avant-garde - made in the period 1943–1959. 

muzyka na żywo | live music: JACASZEK

 

SOBOTA, 12 GRUDNIA | SATURDAY, DECEMBER 12


PAWILON „WYSPIAŃSKI 2000”
15.00
WERNISAŻ WYSTAWY: „POLA NEGRI – LEGENDA KINA” 

(wstęp wolny)


KINO POD BARANAMI
16.30 
GRETA GARBO W FILMACH REKLAMOWYCH | GRETA GARBO COMMERCIALS
reż. Ragnar Ring, Szwecja 1920, 3’

oraz | and

DZIKIE ORCHIDEE | WILD ORCHIDS
reż. Sidney Franklin, USA 1929, 84’

Służbowa podróż biznesmena na wyspę Jawa, podczas której towarzyszy mu piękna żona. Zawarte na statku znajomości będą miały dla pary bolesne konsekwencje. W roli młodej małżonki - legendarna gwiazda kina, Greta Garbo.

A businessman on a trip to the island of Java. He travels with his beautiful wife. Acquaintances made during the journey will have painful consequences to the couple. In the role of the young wife - a legendary movie star, Greta Garbo. 

muzyka na żywo | live music: LESŁAW LIC 


18.30 
MATCZYNE SERCE | THE MOTHERING HEART
reż. D. W. Griffith, USA 1913, 17’

Opowieść o młodym małżeństwie. Mąż opuszcza swoją ciężarną żonę. Dziecko wkrótce po narodzinach umiera… Jedna z pierwszych ról Lillian Gish. 

Story of a young marriage. The husband leaves his pregnant wife. The baby dies shortly after birth ... One of the first roles of Lillian Gish.

oraz | and

WICHER | THE WIND
reż. Victor Sjöström, USA 1928, 73’

Najgłośniejszy film z hollywoodzkiego okresu twórczości szwedzkiego reżysera. Dramatyczna historia kobiety zmuszonej poślubić obcego, gburowatego mężczyznę.  Ostatnia wielka kreacja Lillian Gish.

The most acclaimed movie of a Victor Sjöström's Hollywood period. Dramatic story of a woman forced to marry a gruff man she doesn't know. The last great role of Lillian Gish. 

muzyka na żywo | live music: SING SING PENELOPE


20.45
PRZYGODY KSIĘCIA ACHMEDA | DIE ABENTEUER DES PRINZEN ACHMED
reż. Lotte Reiniger, Niemcy 1926, 66’

Pierwszy pełnometrażowy film animowany, który trafił na ekrany kin. Animacja wycinankowa zrealizowana na kanwie Baśni z tysiąca i jednej nocy.

The first feature-length animated film released in theaters. Cutout animation based on The Thousand And One Nights.

muzyka na żywo | live music: POLPO MOTEL


NIEDZIELA, 13 GRUDNIA | SUNDAY, DECEMBER 13

KINO POD BARANAMI
14.30
POLA NEGRI: ŻYCIE JEST SNEM W KINIE | LIFE IS A DREAM IN CINEMA: POLA NEGRI
reż. Mariusz Kotowski, USA 2006, 89' (DVD)

Pełnometrażowy film dokumentalny o życiu i twórczości Poli Negri.

Documentary examining the life and work of Pola Negri.

Wstęp wolny | Admission: free


16.30 
PUSZKA PANDORY | DIE BÜCHSE DER PANDORA
reż. Georg Wilhelm Pabst, Niemcy 1929, 90’

Tragiczna historia luksusowej prostytutki. Legendarny film Pabsta, który uczynił z 23–letniej Louise Brooks ikonę ery jazzu. Dzieło zostało oparte na kontrowersyjnej twórczości Franka Wedekinda.

Tragic story of a luxury prostitute. Pabst's legendary film which made 23-year-old Louise Brooks an icon of the jazz era. The film is based on Frank Wedekind's controversial work. 

muzyka na żywo | live music: LESŁAW LIC



18.30 SCHODY KUCHENNE | HINTERTREPPE
reż. Leopold Jessner, Paul Leni, Niemcy 1921, 46’

Służąca (Henny Porten) daremnie oczekuje wieści od swego ukochanego. Chcąc pocieszyć dziewczynę, listonosz sam pisze do niej listy. Kiedy zjawia się kochanek, dochodzi do zbrodni…

A maid (Henny Porten) awaits news from her lover. To comfort the girl, the postman writes himself letters. When the lover arrives, a crime is committed…

muzyka na żywo | live music: JACHNA/BUHL


MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA | MANGGHA MUSEUM
20.45
MATKA | MAT
reż. Wsiewołod Pudowkin, ZSRR 1926, 60’

Adaptacja powieści Maksima Gorkiego. Historia kobiety, której mąż był łamistrajkiem, a syn rewolucjonistą. Aby pomóc uwięzionemu synowi, tytułowa matka przyłącza się do buntujących się robotników. 

Adaptation of Maxim Gorky’s novel. Story of a woman whose husband is a strike-breaker and her son - a revolutionist. To help her imprisoned son, mother joins rebelling workers.

muzyka na żywo | live music: SHOFAR


O MUZYKACH:


ADRIAN KONARSKI

Kompozytor i pianista. Pisze muzykę filmową (Pręgi), teatralną, piosenki i muzykę estradową. Współpracuje z Piwnicą Pod Baranami. Od kilku lat przyjaciel Festiwalu Filmu Niemego.

A film, TV and theatre music composer. His music has recognizable style with an emphasis on melody and unexpected harmony. He is also a piano performer. Member of the European Film Academy.


SŁAWOMIR BERNY

Perkusista, absolwent krakowskiej Akademii Muzycznej. Najbardziej znany muzyk sesyjny. Stale współpracuje z takimi artystami jak: Kroke, Jan Kanty Pawluśkiewicz, Grzegorz Turnau, Andrzej Sikorowski i Jarosław Śmietana.

Drummer. The most known Polish session musician.



KWADROFONIK


Połączenie dwóch duetów: instrumentów perkusyjnych (m.in. marimba, wibrafon) i fortepianowego. Koncerty zespołu to niezwykłe widowisko, podczas którego muzycy wykorzystują często kilkadziesiąt instrumentów. 

The fusion of two duets: percussion duo and piano duo. During their concerts the band uses even several dozen instruments, what makes their concerts really exciting performances.

Magdalena Kordylasińska – instrumenty perkusyjne

Miłosz Pękala – instrumenty perkusyjne

Emilia Sitarz – fortepian 

Bartłomiej Wąsik – fortepian 



LESŁAW LIC 

Wyrazista i magnetyczna postać krakowskiego świata muzycznego. Pianista, klarnecista, saksofonista, niezrównany aranżer, kompozytor muzyki filmowej i teatralnej, pedagog, publicysta muzyczny, nestor polskich taperów. 

Well-known Cracow musician. Pianist, clarinetist, saxophonist, arranger, composer, pedagogue.


DJ LENAR 

Związany z warszawską sceną niezależną i jazzową. Czerpie inspiracje z różnych gatunków muzycznych. Gra w zespole Meritum.

Associated with Warsaw independent and jazz stage. His particular method of exploration is free improvisation.


JACASZEK

Jeden z najoryginalniejszych polskich producentów muzyki elektro-akustycznej, łączącej dźwięki elektroniczne z żywym instrumentarium. Ma na swoim koncie trzy autorskie płyty, ilustracje muzyczne do poezji i prozy, muzykę teatralną i filmową, słuchowiska. 

Author and producer of electroacoustic music, combining electronically prepared sounds with acoustic instruments.

Michał Jacaszek - elektronika
Anna Wesołowska - wiolonczela
Stefan Wesołowski - skrzypce


SING SING PENELOPE

Zespół tworzą muzycy grający na stałe w ważnych polskich i europejskich formacjach jazzowych i  awangardowych. Ich utwory to podszyte elektroniką lub rockiem eksperymenty z rytmem i hipnotyzujące improwizacje. 

Musicians taking part in jazz, avant-garde and chamber contemporary projects. Connecting theirs experience and musical background, they created a new and interesting modern electro-acoustic style and musical language.

Tomasz Glazik – saksofon tenorowy i barytonowy, syntezator

Wojciech Jachna – trąbka

Daniel Mackiewicz – Rhodes piano, organy, instrumenty perkusyjne

Patryk Węcławek – gitara basowa

Rafał Gorzycki – perkusja



POLPO MOTEL

Połączenie muzyki elektronicznej i niezwykłego głosu. Efektem są abstrakcyjne dźwięki elektroniczne, którym towarzyszą groteskowe często teksty wyśpiewywane przez autorkę. Swój styl określają mianem „elektroniki”.

Unusual duet. Despite extremely different experience they somehow manage to speak the same language. Abstract electronic music mixed with grotesque lyrics.

Olga Mysłowska - śpiew

Daniel Pigoński - klawisze


JACHNA/BUHL

Duet Wojciech Jachna i Jacek Buhl. Jak mówią muzycy: ideą naczelną jest spotkanie, improwizacja i wszelkie jej przejawy. Twórczość duetu zaliczyć można do impresji nu-jazzowych. 

Nu-jazz project by great Polish musicans. Improvisation as the main goal. 

Wojtek Jachna - trąbka, elektronika

Jacek Buhl - perkusja


SHOFAR

Trio Trzaska / Rogiński / Moretti tworzą jedni z najlepszych polskich muzyków. Powstało z inicjatywy Rafaela Rogińskiego, silne związanego z kultura żydowską. Utwory, które wykonują to połączenie tradycyjnych melodii chasydzkich i jazzu. 

Trio Trzaska / Rogiński / Moretti consist of the best Polish musicians. They mix hassidic melodies and jazz sounds.

Mikołaj Trzaska - saksofon, klarnet basowy 

Raphael Rogiński - gitara elektryczna 

Macio Moretti - perkusja


2009-12-10

WYSTAWA POLA NEGRI – LEGENDA KINA

12 GRUDNIA 2009 – 7 STYCZNIA 2010

PAWILON „WYSPIAŃSKI 2000”

Festiwalowi towarzyszy wystawa POLA NEGRI – LEGENDA KINA, przygotowana we współpracy z Muzeum Kinematografii w Łodzi.

Pola Negri to największa gwiazda pochodzenia polskiego, która podbiła Hollywood. Tam zrobiła oszałamiającą karierę i utorowała drogę dla gwiazd europejskich w „fabryce snów”. Zagrała w 63 filmach. 

Ekspozycja  POLA NEGRI – LEGENDA KINA jest wystawą biograficzną, retrospektywną, ukazującą drogę życiową i artystyczną wielkiej gwiazdy światowego kina. Przybliża sylwetkę niezwykle popularnej aktorki, która rozpoczęła swoją karierę w epoce kina niemego, z powodzeniem kontynuowała ją w czasach filmu dźwiękowego, zdołała podbić Amerykę, ale dla wielu pozostaje postacią nieznaną.

Wystawie towarzyszy projekcja filmu dokumentalnego o Poli Negri w reżyserii Mariusza Kotowskiego  Life is a dream in cinema (2006).


Uroczyste otwarcie wystawy 

sobota, 12 grudnia, godz. 15.00 

Wystawa czynna 

16.00-19.00 (w czasie trwania Festiwalu), 11.00-19.00 (od 14.12)

Wstęp wolny


Wystawa powstała dzięki dofinansowaniu Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej w Warszawie oraz Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. 



BILETY | TICKETS
POKAZ INAUGURACYJNY | opening screening
30 zł | 25 zł | 20 zł (przy zakupie Karnetu | for entry pass holders)
MAYA DEREN, MATKA (Manggha):
25 zł | 20 zł
seanse w KPB o 18.30 i 20.45 | screenings in KPB at 6.30 and 8.45 p.m.
20 zł | 18 zł
seanse w KPB o 16.30 | screenings in KPB at 4.30 p.m.
18 zł | 15 zł
Dokument o Poli Negri: wstęp wolny | Pola Negri documentary - admission: free

KARNET (10 seansów) | ENTRY PASS (10 screenings): 120 zł
Karnet nie obejmuje pokazu inauguracyjnego, ale upoważnia do zakupu
biletu na pokaz inauguracyjny za cenę promocyjną: 20 zł
| Entry pass does not include opening screening, though it allows
discount price for that screening (20 PLN)

 

 

MIEJSCA


KINO POD BARANAMI, Rynek Główny 27, (012) 423 07 68

MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA, ul. M. Konopnickiej 26, Kraków, (012) 267 27 03

PAWILON „WYSPIAŃSKI 2000”, pl. Wszystkich Świętych 2, Kraków, (012) 616 18 86


Zrealizowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.


www.kinopodbaranami.pl